Movie and Actor/Actresses name in Chinese: Part 1 Movies

   

 

 

9326609_xxl.jpg

When you go to Taiwan, Hong Kong or China; whether it’s just visiting for holiday or living for a long time; sometimes we wanted to go watch some Hollywood movies in the theater. Then, you realize that the movie titles are completely different from the Hollywood ones. I give you some idea how to pronounce Hollywood movies in Chinese.

<Fast & Furious>

1.png

Taiwan: 玩命關頭 (Wán mìng guān tóu)

Hong Kong: 狂野時速 (Kuáng yě shí sù)

China: 速度與激情 (Sùdù yǔ jī qíng)

<Iron Man>

2.png

Taiwan: 鋼鐵人 (Gāngtiě rén)

Hong Kong: 鐵甲奇俠 (Tiějiǎ qí xiá)

China: 鋼鐵俠 (Gāngtiě xiá)

<Skyfall>

3.png

Taiwan: 007:空降危機 (007: Kōngjiàng wéijī)

Hong Kong: 007新鐵金剛:智破天兇城 (007 Xīn tiě jīngāng: Zhì pò tiān xiōng chéng)

China: 007:大破天幕殺機 (007: Dàpò tiānmù shājī)

<Taken 2>

4.png

Taiwan: 即刻救援2 (Jí kè jiù yuán 2)

Hong Kong: 救參96小時2 (Jiù cān 96 xiǎoshí 2)

China: 颶風迎救2 (Jùfēng yíng jiù 2)

That’s it for the part 1, we will have the next part coming soon. Stay tuned! For knowing more interesting things about Chinese by learning Chinese please log in into www.amazingtalker.com

螢幕快照-2016-07-19-下午11.55.55
螢幕快照-2016-07-19-下午11.55.55