【新年英文】你知道雞的英文相關用法嗎?

 
圖片來源:Chick/Tom Coppen https://goo.gl/dKUgeq

圖片來源:Chick/Tom Coppen https://goo.gl/dKUgeq

2017年屬於雞年,雞是早起、勤奮的象徵,卻也常被視為膽小、瘦弱的代表。你知道在英文中有哪些和雞相關的用語嗎?(想知道雞年怎麼說:【新年英文】一起來慶祝!怎麼跟老外介紹台灣新年?)

1 Don't count your chickens before they're hatched. 事情發生前,不要太早下定論

 這句話的意思是「在雞蛋孵化以前,不要計算有多少隻雞」,比喻當一件事情還沒有發生的時候,不要  去預期得太早、太過樂觀。在使用  時,經常會簡化為Don’t count your chickens.美國總統大選期間,  希拉蕊·柯林頓(Hillary Clinton)在紐約長島市受訪時,曾以此回應記者「I never count on any chickens  before they hatch.We’re going to work hard.」

 

2 Chicken scratch 字跡潦草

 形容字寫得像雞爪抓過,也就是指一個人字跡非常潦草,幾乎不能閱讀。scratch,指動物用爪子摩擦的    動作。

 

3 Chickenfeed 很少量的錢

 原指雞飼料,但是雞的胃口很小,所以吃的飼料也很少。所以俗語指金錢的數量很少, 少的像雞飼料一    樣。

 

4 no spring chicken 不再年輕

 Spring chicken由小雞延伸為年輕人之意。不是年輕人,也就是指不再年輕的意思。

 

5 play chicken 對抗、比試

 有雙方較量之意。在CNN 報導的標題中「Florida, Michigan play chicken with Democrats over            primaries」, 即以此諺語說明總統大選期間,佛羅里達州、密西根州和民主黨人之間的對抗。

 

6 chicken out 膽怯害怕

 指一個人臨陣膽怯退縮。唐納·川普(Donald Trump) 在演說中指米特·羅姆尼(Mitt Romney)是因為怕他    而不參加共和黨總統候選人提名。「The real reason he  chickened out.It wasn’t Jeb. It was me.」      ("JEB"指的是傑布·布希Jeb Bush)

 

7 It is a chicken and egg situation.這是一個因果難定的問題

 如同難以確認先有雞還是先有蛋,指情況前因後果不能清楚判定。

 

8 hen party 婦女聚會

 相對而言,男子聚會是stag party。hen是母雞,而stag則是成年雄鹿。這樣的聚會通常是指在結婚前夕  舉行,且男女有別的派對。

 

資料來源

CNN-Clinton: I don't count chickens before they hatch 

CNN-Trump: Romney 'chickened out' because of me

CNN-Florida, Michigan play chicken with Democrats over primaries


不只雞年要長知識,從今天起,快到AmazingTalker學更多!                                                             雞年快樂,大紅包在AmazingTalker等你! 限時買一堂送一堂,買十堂送十堂喔!

 
英文學習amazingtalker