【日文家教】日籍教師與台籍教師大比較

 
 
0712blog.jpg
到底是道地的日籍日文家教好,還是選擇台籍老師來學習指導?讓我們來看看念老師的客觀分析,一解學習日文的盲點,找到最適合你的日文家教!

文/念さん

  

  文章開始之前,我要說,我絕對沒有要戰的意思,這是理性分析!

  我碰過許多想學日文但連五十音都背得零零落落的朋友們,會問我:「你知道哪裡有道地的日籍老師嗎?我想學最標準的日文,所以不想跟台灣人學。」
  其中不乏自家親戚都是這樣...讓我實在都不知道怎麼接話。

 

  我可以理解學語言想跟母語者學習的心情,因為那確實是最道地、標準、也最能知道當地國家文化途徑的管道,但,認真說:「即使是母語者,也有文法很差的人。」就如同在台灣"再"、"在"不分,"候"、"後"覺得差不多的人,日本一樣是存在的,所以不要認為跟日本人有交流,就可以學到很道地的日文。

 

我分享一下個人日文學習生涯中,遇過最極品,印象極為深刻的兩位老師:
其一:是某次我去試聽的日籍老師:

這位老師想表達:今天天氣好熱呢!
於是在黑板上寫下:今日の天気は熱いですね!

熱い=用於「溫度」的表達,也就是溫度很高。
  如:顔が熱い、熱があるようですね → 臉好燙,好像發燒了。

暑い=用於「氣溫」的表達,也就是指天氣。
  如:今年の夏は暑くはないですね → 今年夏天不是太熱(熱爆了= =)

  這種錯誤,竟然發生在一位日文母語者身上,兩小時的試聽課下來,不會寫的漢字、站在那裡尷尬傻笑的時間之多讓我一下課就向報名櫃台說謝謝、不聯絡。

  

其二:是我日文系堂妹的家庭教師:

  這位老師出了份家庭作業給我妹妹,我妹卻來問我,我相當認真的研究了會兒,覺得不難,滿簡單的,只要依照他上課用心準備的手寫教材和文法解說筆記基本上是小菜一碟,讓我覺得這位老師很用心、佛心。

  但導致我堂妹專程來問我這位堂姊的原因是什麼呢?單純是那位老師的字太過份了...醜的讓我這不在場聽課的人猜很久他在寫啥,最後索性叫我堂妹把課本跟講義拿給我,我直接再講解一次,讓我堂妹可以更快脫離那推教材的連鎖猜謎。  

  事後我問了堂妹,很常這樣嗎?她說這位老師寫字就比較隨性又快,加上中文不是太好,所以她有時候會去學校再問同學。

  上述二位,可能就是導致我會那麼想寫這一篇文章的原因了。

不過我們要因此完全否定日籍老師自捧台籍老師好棒棒嗎?

  並不是,只是要認真跟各位想學日文的朋友們建議些學日文時挑選老師的方法;還有,當你選擇日籍老師時,你必須做什麼才能讓自己的學習到最大效益。

 

在挑選日籍老師時,請注意:

 

1. 這位老師最好能有一定程度的中文能力
  對於初學者又堅持日籍師資者而言,才背好五十音就越級打怪的全日文課程;此時若老師又沒能有足夠程度能夠用中文說明文法時,光是解釋說明的溝通可能就會浪費相當的上課時間,說實在,相當不符合成本效益。

  不過,如果千辛萬苦後有幸能搞懂,當然某程度還是有收穫,也是不錯囉。

 

2. 是否具備教學經驗
  若無教學經驗,當語言交換即可,日本人絕非生下來就是 N1,會說日文並不代表了解日文教學。

  就像我們的母語是中文,但如今很多年輕人用語,都已經讓中文的文法變了調;問問自己,有自信教人毫無錯誤錯字的中文甚至敬用語嗎?別傻了。多少人甚至連中文有敬用語的存在都根本忘記了呢!

  相同道理,日本人很多人對於生來就使用的語言,並不會特別追究原因;我許多日文朋友,對於自己日文的語源其實都一知半解,所以當我提問時,他們的回答都會是:「因為就這樣啊!」對有些日本人,問N1的考題為什麼文法答案是那樣,說不出個所以然來的,不在少數。

  這若是經驗老手,馬上就可以簡單的引領學生學習。因此,日籍教師,是否具備教學經驗真的很重要。
 

3. 在課前請當戰爭般充分準備
  現在很多外師也多一樣會準備XXX的日本語之類的課本作為教材,但難得請到外師,請網羅自己一切有興趣的課題,把握機會。

  在上課時候積極發問,將日文,從文化、歷史、日本人的淺規則等等,一網打盡的將這些原汁原味的日本情報搜羅到自己腦袋裡。

  否則,單學習老師準備的教材、還是市面上都有的,請外師是不是太大才小用了呢?

 

4. 請不要漏掉練習純正發音的機會,記得錄音
  在之前的文章就很強調的說過了,語言是透過多次的聽、進而模仿才會說的。但是在課程中,光是要全力理解日籍老師教授的內容可能就已經精疲力盡了,在這之中真的有好好品味了老師發音的語感和音感了嗎?難。

  所以我會強烈的建議上外師家教的你可以這麼做:拜託老師將這天上課的講義內容念過一次(再不然至少上課錄音),回家每天搭車、或睡前花五~十分鐘聽就好;原本只會五十音的你,音感、語感包準大大提升。

  習慣老師上課溫柔慢板的語感,再慢慢進階挑戰NHK新聞之類的,聽說之路就不遙遠了。

 

  我常對我的學生說,與其花大把鈔票在一開始請外師講解的自己霧煞煞,不如在初期選擇一個適合自己的台籍老師先把基礎練好後,再去挑戰全日文課程。

  不然就是找一位非常融入台灣文化、中文非常棒的日籍老師,這更是完全加分。

找對屬於自己的老師才能讓自己日文學得又好又紮實。
 

  學到個程度了,我不想請外師,我還能透過什麼學日文呢?動畫?日劇?讓我們下一回好好來聊聊。


作者介紹 | 念さん

是個喜歡日本文化,熱愛日本旅行遊學好學的教學者,以長期學習並從事翻譯工作的經驗,主張學習語言,最重要的是在於使用;讓日文在不知不覺中與生活及興趣有更好的結合,有自己一套的文法教學系統,為學生喜好、需求專屬編制的教材,是我讓學生享受於日文學習的方法。

 
 
 
 

想要獲得更多優質和免費的學習資源和工具嗎?歡迎加入「日文學習資料庫社團」喔!

 

覺得這些免費工具還不夠嗎?

AmazingTalker 線上『一對一日文教師』能協助你隨時隨地都有日文口說的練習環境,不管是學過的單字、文法都能在『視訊上課』中拿出來應用,與母語教師練習加速你學會語言的能力!

AmazingTalker 能快速聯繫到海外當地在線教師

對 AmazingTalker 充滿好奇嗎?花 5 分鐘來預約體驗課程吧!

點擊下方圖片,獲取你的免費課堂數 

點擊下方圖片,瞭解更多 AmazingTalker

協作團隊 / 日文學習資料庫 、 AmazingTalker

日文學習資料庫 專為想要學習日文的學員整理自學的免費資源,如想瀏覽更多的免費資源請至『日文學習資料庫』,線上多語家教媒合平台 AmazingTalker 為目前台灣最大的語言家教媒合服務,主打不綁約、逐堂購課、任選教師等模式,讓每一位希望有母語口說環境的學員不管在世界哪一個角落都能學習。且 AmazingTalker 有超過 12 種語以及 20 個國家的教師可以選擇,為目前最多元的學習管道。


相關文章