日文「一生懸命」到底是甚麼意思!「一生懸命」和「一所懸命」哪個才是正確用法!?

 
AT 部落格圖檔 TEST-22.jpg

日劇中的主角常說自己會「一生懸命」得努力,大家是否曾好奇過,「一生懸命」是甚麼意思呢? 為甚麼也有人說「一所懸命」呢?



 

「一生懸命(いっしょけんめい)」

「一生懸命(いっしょけんめい)」讀作「i ssyo ke nn me i 」,意思是努力、拼命、盡全力得去做,是做事情重視態度的日本人常用來表示自己的決心的用詞,例如「一生懸命勉強しています」就是「一直拼命用功讀書」的意思。

5b5790401d5e4c98b2c550d51982827d.jpg

 

「一所懸命(いっしょけんめい)」

其實「一生懸命」是從「一所懸命」而來的,兩者在日文中發音相同,最初的用法是「一所懸命」,源來是中世紀時,武士受封領土後,就要生命寄託在自己的領地,全力經營,地失則人亡。故稱「一所懸命」,「一所」指的就是某個領地或城堡。

 

201002-26-1.jpg

但到了近代,已經沒有領地或是城堡的概念,於是「一所懸命」之意逐漸被淡忘。指拼命之意的「懸命」一詞被保留,「一所」被誤解為「一生」,後世人們便將它寫為「一生懸命」,但日本傳統〈堅持專注、把事情做到極致,用生命在守護自己所看重的東西」的武士道精神,依然流傳了下來。

看完以上內容,了解「一生懸命」的意思和典故了嗎? 讓我們花4分鐘看看影片,再複習一次吧!

 想學習更多生活日文嗎?

AmazingTalker 為目前台灣最大的語言家教媒合服務,主打不綁約、逐堂購課、任選教師等模式,讓每一位希望有母語口說環境的學員不管在世界哪一個角落都能學習。且 AmazingTalker 有超過 12 種語、34 個國家及348位專業在線教師可以選擇,為目前最多元的學習管道。