動漫主角常說的「よかった」,日文「太好了」用法介紹!

 
AT 部落格圖檔 TEST-10.jpg

喜歡看日劇的朋友是否常聽見劇中主角在事情發展順利時說了句「よかった」呢?

「よかった」是「いい」形容詞的過去式,「よかった」單獨使用時表示覺得某件事真是太棒了,此外,「よかった」也可以搭配「動詞て形」、「動詞假定形」、「動詞ない形去掉い」等使用,表示不同的意思喔! 以下為大家介紹不同的搭配用法:

スタンプ凸_l.gif

1.    「動詞て形」+「 (本当に)よかった」

表示某件事「...真是太好了」,事情已經發生,得知很滿意的結果後說出的話。(推薦閱讀: 「加油」的日文寫法讀音及不同場合的應用)

例句:

2.   「動詞假定形」+「 よかった」

「 よかった」是過去式,因此這個句型的意思是「當時要是做了/達成某事的話就好了」,然而實際上當時沒有做到,屬於日文中與過去相反的假設。(推薦閱讀: 【日文學習】日文初學者必看!10個免費好用的學習APP推薦)

「動詞て形」 「 (本当に)よかった」 中文
君に出会えて (本当に)良かった 和你相遇真是太好了
失った携帯電話を取り戻して (本当に)良かった 找回丟掉的手機真是太好了
あなたがいてくれて (本当に)良かった 有你陪伴著我真是太好了
君を好きになって (本当に)良かった 喜歡上你真是太好了
「動詞假定形」 「 (本当に)よかった」 中文
あの試験に合格すれば (本当に)良かった 當時那次考試要如果能夠及格的話就太好了
私も行けばよかった (本当に)良かった 如果當時我也能去就好了

3.  「動詞假定形」+「いい」

「いい」事現在式,因此這個句型表示「這次能夠如何如何就太好了」,事情還沒發生,仍有改變的餘地。(推薦閱讀:【日文會話】2 招必殺技, 讓你用『聽』的學日文!!)

「動詞假定形」 「 (本当に)いい」 中文
あの試験に合格すれば (本当に)いい 這次考試能夠及格的話就太好了
私も行けば (本当に)いい 如果這次我也能去就太好了

「動詞假定型」改法:第一類動詞辭書形去掉う段音字尾,改為同行い段音字尾,再加上「ば」。二三類動詞辭書形直接去掉「る」加上「れば」。

4.  「動詞な形」+「ければ」+「よかった」

「なければ」有「不…」的意思,因此這個句型表示「要是當時沒有做某件事就好了」,然而當時卻做了那件事,帶有後悔的心情,同樣是與過去相反的假設。(推薦閱讀: 日本旅遊超常用30句日文基礎會話整理)

「動詞な形」 「ければ」+「よかった」 中文
言わな 「ければ」+「よかった」 要是當時沒有說就太好了
ほんとに来な 「ければ」+「よかった」 要是當時我沒有來就太好了

其他「太好了」說法補充:

それでいいso re de i i   那樣很好

やった(ね) ya ta  做得好、太棒了,帶有「期待之下終於發生」的意思

最後,我們看個影片,來複習一下今天的句型吧! 「動詞て形」+「 (本当に)よかった」也帶有「還好...」的意思,讓井上老師來幫大家說明一下~!


想學習更多日文文法嗎?預約專屬一對一體驗課程

跟著專業的日文老師,以動漫、日劇或是時事為教材,將興趣融入日文學習中,量身訂做屬於你的課程!

或是加入AmazingTalker的免費日文學習資料庫!

圖片 1.png

 
amazingtalker